See unter der Hand on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "etwas auf den Tisch bringen" }, { "sense_index": "1", "word": "etwas auf den Tisch legen" }, { "sense_index": "1", "word": "etwas auf den Tisch des Hauses legen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederländisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "auf kaltem Weg" }, { "sense_index": "1", "word": "auf kaltem Wege" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter den Kulissen" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter jemandes Rücken" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter verschlossenen Türen" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter vorgehaltener Hand" }, { "sense_index": "1", "word": "im Geheimen" }, { "sense_index": "1", "word": "im Stillen" }, { "sense_index": "1", "word": "im Verborgenen" }, { "sense_index": "1", "word": "in aller Stille" }, { "sense_index": "1", "word": "mit etwas hinter dem Berg halten" }, { "sense_index": "1", "word": "nichts für fremde Ohren" }, { "sense_index": "1", "word": "sang- und klanglos" }, { "sense_index": "1", "word": "unterm Ladentisch" } ], "etymology_text": "Dieser Phraseologismus ist seit 1600 bezeugt. Er fußt auf das Verhalten betrügerischer Kartenspieler, die unter ihrer Hand heimlich die Karten vertauschen. Ähnliche Bildungen finden sich in anderen Sprachen: Vergleiche französisch sous main ^(→ fr) und englisch underhand ^(→ en) sowie niederländisch onderhands ^(→ nl).", "forms": [ { "form": "unterderhand", "tags": [ "obsolete" ] } ], "hyphenation": "un·ter der Hand", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Heinrich Federer", "pages": "339", "place": "Berlin", "publisher": "Grote", "ref": "Heinrich Federer: Berge und Menschen. Roman. Grote, Berlin 1916, Seite 339 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Unter der Hand hab’ ich die teuersten Güter am Weg angekauft und nach der Konzession von Bern rasch die Hälfte aller Aktien vorweg übernommen.“", "title": "Berge und Menschen", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1916" }, { "author": "Kurt Tucholsky", "collection": "Gesammelte Werke in zehn Bänden", "day": "18", "editor": "Mary Gerold-Tucholsky, Fritz J. Raddatz", "isbn": "3-499-29011-1", "month": "Januar", "number": "13", "pages": "139", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Kaspar Hauser: Er lachte noch. In: Die Weltbühne. Nummer 13, 18. Januar 1927, Seite 117 . Aus: Kurt Tucholsky: Er lachte noch. In: Mary Gerold-Tucholsky, Fritz J. Raddatz (Herausgeber): Gesammelte Werke in zehn Bänden. 10. Band, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1975, ISBN 3-499-29011-1, Seite 139 (Zitiert nach www.zeno.org) .", "text": "„Wenn jeder wüßte, wie die andern von ihm sprechen: durch die Nase, achselzuckend, unter der Hand, nach der Melodie: Ach, der –!“", "title": "Er lachte noch", "url": "Zitiert nachwww.zeno.org", "volume": "10. Band", "year": "1975" }, { "author": "Stefan Heym", "comment": "Lizensausgabe des Bertelmann Verlag, München", "editor": "Peter Mallwitz", "isbn": "3-596-25612-7", "pages": "326", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Stefan Heym; Peter Mallwitz (Herausgeber): Wege und Umwege. Streitbare Schriften aus 5 Jahrzehnten. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1983, ISBN 3-596-25612-7, Seite 326 (Lizensausgabe des Bertelmann Verlag, München, zitiert nach Google Books) .", "text": "„Löhne und Gehälter mögen im allgemeinen um die Hälfte niedriger liegen als im Westen, und mehr als 2000 Mark im Monat verdient selten einer; aber in vielen Familien arbeiten beide, Mann und Frau, und dann gibt es noch die Schwarzarbeit am Wochenende, durch die, privat und unter der Hand, die zahllosen Datschen entstehen, die unsere Landschaft verschönern.“", "title": "Wege und Umwege", "title_complement": "Streitbare Schriften aus 5 Jahrzehnten", "url": "zitiert nachGoogle Books", "year": "1983" }, { "author": "Hannah Arendt, Karl Jaspers", "editor": "Lotte Köhler,Hans Saner", "isbn": "3-492-02884-5", "pages": "325", "place": "München/Zürich", "publisher": "Piper", "ref": "Hannah Arendt, Karl Jaspers; Lotte Köhler, Hans Saner (Herausgeber): Hannah Arendt/Karl Jaspers Briefwechsel 1926–1969. Piper, München/Zürich 1985, ISBN 3-492-02884-5, Seite 325 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Heidegger, scheint mir, hat unrecht, wenn er Platos Ideenlehre gerade am Höhlengleichnis interpretieren und »kritisieren« will, hat aber recht, daß in der Darstellung des Höhlengleichnisses sich Wahrheit unter der Hand in Richtigkeit verwandelt und die Ideen demzufolge in Maßstäbe.“", "title": "Hannah Arendt/Karl Jaspers Briefwechsel 1926–1969", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1985" }, { "author": "Hannah Arendt", "comment": "Den Anhang besorgte der Autor", "editor": "Wolfgang Heuer", "isbn": "3-499-50379-4", "pages": "325", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Hannah Arendt; Wolfgang Heuer (Herausgeber): Hannah Arendt. Mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten dargestellt von Wolfgang Heuer. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1987, ISBN 3-499-50379-4, Seite 325 (Den Anhang besorgte der Autor, zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der Prozeß hätte vor einem internationalen Gerichtshof stattfinden müssen, was auch Jaspers forderte, um es der Menschheit zu erschweren, sich einfach mit dem Geschehenen abzufinden oder es gar unter der Hand zum Vorbild neuer Verbrechen zu machen.“", "title": "Hannah Arendt", "title_complement": "Mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten dargestellt von Wolfgang Heuer", "url": "zitiert nachGoogle Books", "year": "1987" } ], "glosses": [ "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln; auf inoffiziellen Wegen, über inoffizielle Kanäle" ], "id": "de-unter_der_Hand-de-adv-b3IoXgH3", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌʊntɐ deːɐ̯ ˈhant" }, { "audio": "De-unter der Hand.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-unter_der_Hand.ogg/De-unter_der_Hand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unter der Hand.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderduims" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderhands" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "roman": "ḫifyatan", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "خِفْيَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "sirran", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "سِرّاً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī 'l-ḫafāʾ", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "فِي ألْخَفاء" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "backstairs" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "underhand" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "under the counter" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "under the table" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "leti alt" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "altkäe" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "tiskin alta" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "(en) sous main" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "(en) sous-main" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "sous le manteau" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "roman": "ba-sēṯær", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בַּסֵּתֶר" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-hæṣnēʿa", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בְּהֶצְנֵעַ" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ba-ḥᵃšā́ʾy", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בַּחֲשַׁאי" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "mi-táḥaṯ la-šulḥā́n", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "מִתַּחַת לַשֻׁלְחָן" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "sottobanco" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "roman": "oyf blat", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "אױף בלאַט" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "bishtike", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בשתּיקה" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onder de hand" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderduims" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderhands" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "por baixo do pano" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "bajo mano" } ], "word": "unter der Hand" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "etwas auf den Tisch bringen" }, { "sense_index": "1", "word": "etwas auf den Tisch legen" }, { "sense_index": "1", "word": "etwas auf den Tisch des Hauses legen" } ], "categories": [ "Adverb (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Niederländisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "auf kaltem Weg" }, { "sense_index": "1", "word": "auf kaltem Wege" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter den Kulissen" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter jemandes Rücken" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter verschlossenen Türen" }, { "sense_index": "1", "word": "hinter vorgehaltener Hand" }, { "sense_index": "1", "word": "im Geheimen" }, { "sense_index": "1", "word": "im Stillen" }, { "sense_index": "1", "word": "im Verborgenen" }, { "sense_index": "1", "word": "in aller Stille" }, { "sense_index": "1", "word": "mit etwas hinter dem Berg halten" }, { "sense_index": "1", "word": "nichts für fremde Ohren" }, { "sense_index": "1", "word": "sang- und klanglos" }, { "sense_index": "1", "word": "unterm Ladentisch" } ], "etymology_text": "Dieser Phraseologismus ist seit 1600 bezeugt. Er fußt auf das Verhalten betrügerischer Kartenspieler, die unter ihrer Hand heimlich die Karten vertauschen. Ähnliche Bildungen finden sich in anderen Sprachen: Vergleiche französisch sous main ^(→ fr) und englisch underhand ^(→ en) sowie niederländisch onderhands ^(→ nl).", "forms": [ { "form": "unterderhand", "tags": [ "obsolete" ] } ], "hyphenation": "un·ter der Hand", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Heinrich Federer", "pages": "339", "place": "Berlin", "publisher": "Grote", "ref": "Heinrich Federer: Berge und Menschen. Roman. Grote, Berlin 1916, Seite 339 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Unter der Hand hab’ ich die teuersten Güter am Weg angekauft und nach der Konzession von Bern rasch die Hälfte aller Aktien vorweg übernommen.“", "title": "Berge und Menschen", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1916" }, { "author": "Kurt Tucholsky", "collection": "Gesammelte Werke in zehn Bänden", "day": "18", "editor": "Mary Gerold-Tucholsky, Fritz J. Raddatz", "isbn": "3-499-29011-1", "month": "Januar", "number": "13", "pages": "139", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Kaspar Hauser: Er lachte noch. In: Die Weltbühne. Nummer 13, 18. Januar 1927, Seite 117 . Aus: Kurt Tucholsky: Er lachte noch. In: Mary Gerold-Tucholsky, Fritz J. Raddatz (Herausgeber): Gesammelte Werke in zehn Bänden. 10. Band, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1975, ISBN 3-499-29011-1, Seite 139 (Zitiert nach www.zeno.org) .", "text": "„Wenn jeder wüßte, wie die andern von ihm sprechen: durch die Nase, achselzuckend, unter der Hand, nach der Melodie: Ach, der –!“", "title": "Er lachte noch", "url": "Zitiert nachwww.zeno.org", "volume": "10. Band", "year": "1975" }, { "author": "Stefan Heym", "comment": "Lizensausgabe des Bertelmann Verlag, München", "editor": "Peter Mallwitz", "isbn": "3-596-25612-7", "pages": "326", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Stefan Heym; Peter Mallwitz (Herausgeber): Wege und Umwege. Streitbare Schriften aus 5 Jahrzehnten. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1983, ISBN 3-596-25612-7, Seite 326 (Lizensausgabe des Bertelmann Verlag, München, zitiert nach Google Books) .", "text": "„Löhne und Gehälter mögen im allgemeinen um die Hälfte niedriger liegen als im Westen, und mehr als 2000 Mark im Monat verdient selten einer; aber in vielen Familien arbeiten beide, Mann und Frau, und dann gibt es noch die Schwarzarbeit am Wochenende, durch die, privat und unter der Hand, die zahllosen Datschen entstehen, die unsere Landschaft verschönern.“", "title": "Wege und Umwege", "title_complement": "Streitbare Schriften aus 5 Jahrzehnten", "url": "zitiert nachGoogle Books", "year": "1983" }, { "author": "Hannah Arendt, Karl Jaspers", "editor": "Lotte Köhler,Hans Saner", "isbn": "3-492-02884-5", "pages": "325", "place": "München/Zürich", "publisher": "Piper", "ref": "Hannah Arendt, Karl Jaspers; Lotte Köhler, Hans Saner (Herausgeber): Hannah Arendt/Karl Jaspers Briefwechsel 1926–1969. Piper, München/Zürich 1985, ISBN 3-492-02884-5, Seite 325 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Heidegger, scheint mir, hat unrecht, wenn er Platos Ideenlehre gerade am Höhlengleichnis interpretieren und »kritisieren« will, hat aber recht, daß in der Darstellung des Höhlengleichnisses sich Wahrheit unter der Hand in Richtigkeit verwandelt und die Ideen demzufolge in Maßstäbe.“", "title": "Hannah Arendt/Karl Jaspers Briefwechsel 1926–1969", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1985" }, { "author": "Hannah Arendt", "comment": "Den Anhang besorgte der Autor", "editor": "Wolfgang Heuer", "isbn": "3-499-50379-4", "pages": "325", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Hannah Arendt; Wolfgang Heuer (Herausgeber): Hannah Arendt. Mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten dargestellt von Wolfgang Heuer. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1987, ISBN 3-499-50379-4, Seite 325 (Den Anhang besorgte der Autor, zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der Prozeß hätte vor einem internationalen Gerichtshof stattfinden müssen, was auch Jaspers forderte, um es der Menschheit zu erschweren, sich einfach mit dem Geschehenen abzufinden oder es gar unter der Hand zum Vorbild neuer Verbrechen zu machen.“", "title": "Hannah Arendt", "title_complement": "Mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten dargestellt von Wolfgang Heuer", "url": "zitiert nachGoogle Books", "year": "1987" } ], "glosses": [ "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln; auf inoffiziellen Wegen, über inoffizielle Kanäle" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌʊntɐ deːɐ̯ ˈhant" }, { "audio": "De-unter der Hand.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-unter_der_Hand.ogg/De-unter_der_Hand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unter der Hand.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderduims" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderhands" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "roman": "ḫifyatan", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "خِفْيَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "sirran", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "سِرّاً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī 'l-ḫafāʾ", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "فِي ألْخَفاء" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "backstairs" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "underhand" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "under the counter" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "under the table" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "leti alt" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "altkäe" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "tiskin alta" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "(en) sous main" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "(en) sous-main" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "sous le manteau" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "roman": "ba-sēṯær", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בַּסֵּתֶר" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-hæṣnēʿa", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בְּהֶצְנֵעַ" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ba-ḥᵃšā́ʾy", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בַּחֲשַׁאי" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "mi-táḥaṯ la-šulḥā́n", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "מִתַּחַת לַשֻׁלְחָן" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "sottobanco" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "roman": "oyf blat", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "אױף בלאַט" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "bishtike", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "בשתּיקה" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "raw_tags": [ "je nach (phraseologischem) Kontext" ], "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onder de hand" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderduims" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "onderhands" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "por baixo do pano" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "von Anderen unbemerkt, heimlich und ungeachtet geltender Regeln", "sense_index": "1", "word": "bajo mano" } ], "word": "unter der Hand" }
Download raw JSONL data for unter der Hand meaning in All languages combined (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.